msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ultimate Maps by Supsystic\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 15:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 16:35+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: supsystic.com <supsystic.team@gmail.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc/_uncleared-pro-version\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: doc/_uncleared-version\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: doc/Bing Maps for JavaScript Sample\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: doc/tmp\n"

#: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206
#: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/csv/controller.php:196
#: modules/maps/controller.php:55 modules/maps/controller.php:71
#: modules/maps/controller.php:79 modules/marker/controller.php:8
#: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61
#: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:79
#: modules/options/controller.php:6
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Wählen"

#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "Checkbox hinzufügen"

#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"

#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Radiobutton hinzufügen"

#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Abmessungen"

#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "Breite"

#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "Höhe"

#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field &quot;id&quot; and &quot;class&quot;"
msgstr "Klicken Sie, um Feld \"id\" und \"Klasse zu setzen;"

#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "Es sind keine Konfigurationsoptionen für dieses Modul verfügbar"

#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Anwenden"

#: classes/fieldAdapter.php:95 modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:223
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:57
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"

#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: classes/fieldAdapter.php:100
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "Sie haben keine Kategorien"

#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Marken"

#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Sie haben keine Marken"

#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Steuersatz"

#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Unbedingt"

#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"

#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "Klasse"

#: classes/fieldAdapter.php:186
msgid "id"
msgstr "ID"

#: classes/frame.php:137
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu sehen"

#: classes/html.php:213
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: classes/html.php:638
msgid "ON"
msgstr "AN"

#: classes/html.php:639
msgid "OFF"
msgstr "AUS"

#: classes/html.php:663
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Wähle %s"

#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Verschieben der Dateien für %s schlug fehl"

#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s ist kein Plugin-Modul"

#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Can not create module directory. Try to set permission to "
msgstr ""
"Kann Modul-Verzeichnis nicht erstellen. Probiere die Berechtigungen zu "
"verändern "

#: classes/modInstaller.php:104
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "Es wurden keine Module in der XML Datei gefunden"

#: classes/modInstaller.php:108
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Ungültige XML-Datei"

#: classes/modInstaller.php:110
msgid "No XML file were found"
msgstr "Es wurde kein XML File gefunden"

#: classes/modInstaller.php:123
#, fuzzy
#| msgid "No modules were found in XML file"
msgid "No modules were found in installation file"
msgstr "Es wurden keine Module in der XML Datei gefunden"

#: classes/modInstaller.php:127
#, fuzzy
#| msgid "No XML file were found"
msgid "No installation file were found"
msgstr "Es wurde kein XML File gefunden"

#: classes/modInstaller.php:146
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Installation von %s schlug fehl"

#: classes/modInstaller.php:152
msgid "Error Activate module"
msgstr "Fehler bei der Aktivierung des Moduls"

#: classes/modInstaller.php:181
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Fehler bei der Deaktivierung des Moduls"

#: classes/modInstaller.php:198
msgid "Error Activating module"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des Moduls"

#: classes/model.php:174 classes/model.php:186
msgid "Database error detected"
msgstr "Datenbankfehler entdeckt"

#: classes/model.php:176 modules/icons/models/icons.php:178
#: modules/maps/models/maps.php:188 modules/maps/models/maps.php:349
#: modules/marker/models/marker.php:327
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:49
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"

#: classes/model.php:209
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "Leere oder ungültige ID"

#: classes/table.php:277
msgid "Nothing to update"
msgstr "Es gibt nicht zum Aktualisieren"

#: classes/table.php:293
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr "Datenbank Fehler. Bitte kontaktiere deinen Entwickler."

#: classes/tables/heatmaps.php:7
msgid "Heatmap ID"
msgstr "Heatmap ID"

#: classes/tables/heatmaps.php:8 classes/tables/marker.php:13
#: classes/tables/shapes.php:12
msgid "Map Id"
msgstr "Karten ID"

#: classes/tables/heatmaps.php:9
msgid "Heatmap coordinates list"
msgstr "Heatmap Koordinaten Liste"

#: classes/tables/heatmaps.php:10 classes/tables/marker.php:17
#: classes/tables/modules.php:10 classes/tables/options.php:11
#: classes/tables/shapes.php:15
msgid "Params"
msgstr "Parameter"

#: classes/tables/heatmaps.php:11 classes/tables/marker.php:19
#: classes/tables/shapes.php:13
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: classes/tables/marker.php:7
msgid "Marker ID"
msgstr "Markierungs-ID"

#: classes/tables/marker.php:8
msgid "Marker name"
msgstr "Name der Markierung"

#: classes/tables/marker.php:9
msgid "Description Of Marker"
msgstr "Beschreibung der Markierung"

#: classes/tables/marker.php:10
msgid "X coordinate of marker(lng)"
msgstr "X Koordinate der Markierung (Longitude)"

#: classes/tables/marker.php:11
msgid "Y coordinate of marker(lat)"
msgstr "Y Koordinate der Markierung (Latitude)"

#: classes/tables/marker.php:12
msgid "Path of icon file"
msgstr "Dateipfad der Icon-Datei"

#: classes/tables/marker.php:14
msgid "Marker Address"
msgstr "Adresse der Markierung"

#: classes/tables/marker.php:15
msgid "Id of Marker's group"
msgstr "ID der Markierungsgruppe"

#: classes/tables/marker.php:16 classes/tables/shapes.php:14
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15
#: classes/tables/shapes.php:16
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: classes/tables/marker.php:20
msgid "Period date from"
msgstr "Zeitraum von"

#: classes/tables/marker.php:21
msgid "Period date to"
msgstr "Zeitraum bis"

#: classes/tables/marker.php:22
msgid "Import Kml Layer unique index"
msgstr "Importiere einen KML Unique Index"

#: classes/tables/marker.php:23
msgid "User who created marker"
msgstr "Benutzer der die Markierung erstellt hat"

#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
#: classes/tables/options.php:10
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"

#: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/tables/modules.php:11
msgid "Has Tab"
msgstr "Hat Registerkarte"

#: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8
#: classes/tables/usage.php:9
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: classes/tables/modules.php:14
msgid "External plugin directory"
msgstr "Externes Plugin Verzeichnis"

#: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7
#: classes/tables/options_categories.php:7 modules/maps/views/maps.php:284
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/tables/options.php:9
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: classes/tables/options.php:14
msgid "Category ID"
msgstr "Kategorie - ID"

#: classes/tables/options.php:16
msgid "Value Type"
msgstr "Wert Typ"

#: classes/tables/options_categories.php:8
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: classes/tables/shapes.php:7
msgid "Shape ID"
msgstr "Grundriss ID"

#: classes/tables/shapes.php:8
msgid "Shape name"
msgstr "Name des Grundrisses"

#: classes/tables/shapes.php:9
msgid "Description of Shape"
msgstr "Beschreibung des Grundrisses"

#: classes/tables/shapes.php:10
msgid "Shape coordinates list"
msgstr "Liste der Grundriss Koordniaten"

#: classes/tables/shapes.php:11
msgid "Shape type"
msgstr "Grundriss-Art"

#: classes/tables/usage.php:8
msgid "Usage id"
msgstr "Nutzungs-ID"

#: classes/tables/usage.php:10
msgid "Visits Count"
msgstr "Gezählte Besuche"

#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Ungültige Länge für %s, die maximale Länge beträgt %s"

#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Ungültiger numerischer Wert für %s"

#: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Bitte gib %s ein"

#: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Bitte wähle %s aus"

#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ungültiger %s"

#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s ist bereits registriert"

#: modules/adminmenu/controller.php:7
msgid "Your name field is required."
msgstr "Dein Namensfeld ist erforderlich."

#: modules/adminmenu/controller.php:8
msgid "Your website field is required."
msgstr "Dein Webseiten-Feld ist erforderlich."

#: modules/adminmenu/controller.php:9
msgid "Your e-mail field is required."
msgstr "Dein E-Mail-Feld ist erforderlich."

#: modules/adminmenu/controller.php:10
msgid "Subject field is required."
msgstr "Betreff-Feld ist erforderlich."

#: modules/adminmenu/controller.php:11
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Du musst eine gültige Kategorie auswählen."

#: modules/adminmenu/controller.php:12
msgid "Message field is required."
msgstr "Nachrichten-Feld ist erforderlich."

#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"Coole WordPress Plugins von den supsystic.com Entwicklern. I habe %s "
"ausprobiert - und das ist genau das, was ich brauche! #supsystic.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Mehr Plugins für deine WordPress Seite findest du hier!"

#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Verbreite die Nachricht!"

#: modules/csv/controller.php:7
#, php-format
msgid "Maps from %s - %s"
msgstr "Karten von %s - %s"

#: modules/csv/controller.php:10
msgid "You have no maps for now."
msgstr "Du hast bisher keine Karten."

#: modules/csv/controller.php:55
#, php-format
msgid "Markers from %s"
msgstr "Markierungen von %s"

#: modules/csv/controller.php:58
msgid "You have no markers for now."
msgstr "Du hast bisher keine Markierungen."

#: modules/csv/controller.php:102
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende datei"

#: modules/csv/controller.php:104
#, php-format
msgid "File uploaded with error code %s"
msgstr "Datei hochgeladen mit dem Fehlercode %s"

#: modules/csv/controller.php:186
msgid ""
"File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers"
msgstr ""
"Datei sollte mehr als eine Zeile enthalten und mindestens 1 Zeile für die "
"Überschriften"

#: modules/csv/controller.php:188
msgid "Empty data in file"
msgstr "Leere Daten in der Datei"

#: modules/csv/mod.php:11
msgid "Maps Import / Export"
msgstr "Karten Importieren/Exportieren"

#: modules/csv/models/csv.php:133
msgid "Can not detect import list type"
msgstr "Kann Typ der Importliste nicht erkennen"

#: modules/csv/models/csv.php:135
msgid "Can not find fields names"
msgstr "Kann keine Feld-Parameter finden"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:8
msgid "Maps"
msgstr "Karten"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:13
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:34
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:18
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:39
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:29 modules/maps/views/maps.php:287
#: modules/maps/views/maps.php:453
msgid "Markers"
msgstr "Markierungen"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:51
msgid "CSV Options"
msgstr "CSV Optionen"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:57
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennzeichen"

#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:73
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:15
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: modules/icons/controller.php:20
msgid "Empty url"
msgstr "Leere URL"

#: modules/icons/models/icons.php:43
msgid "Icon no found"
msgstr "Symbol nicht gefunden"

#: modules/icons/models/icons.php:124
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: modules/icons/models/icons.php:129
msgid "Cannot get image"
msgstr "Kann Bild nicht holen"

#: modules/icons/models/icons.php:140
msgid "cannot insert to table"
msgstr "Kann nicht in Tabelle einfügen"

#: modules/mail/mod.php:33
msgid "Can not send email - problem with send server"
msgstr ""
"Kann E-Mail nicht senden - es gab ein Problem mit dem Postausgangsserver"

#: modules/maps/controller.php:23
msgid "Map data not found"
msgstr "Kartendaten nicht gefunden"

#: modules/maps/mod.php:57
msgid "Add Map"
msgstr "Karte hinzufügen"

#: modules/maps/mod.php:60 modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
#: modules/marker_groups/mod.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: modules/maps/mod.php:63
msgid "All Maps"
msgstr "Alle Karten"

#: modules/maps/mod.php:73
msgid "No Map Found"
msgstr "Keine Karte gefunden"

#: modules/maps/mod.php:136
msgid "Empty or Invalid Map ID"
msgstr "Leere oder ungültige Karten-ID"

#: modules/maps/mod.php:136
msgid "Please, check your Map Shortcode."
msgstr "Bitte überprüfe deinen Karten-Shortcode."

#: modules/maps/mod.php:156
msgid "Top Center"
msgstr "Oben mittig"

#: modules/maps/mod.php:157
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

#: modules/maps/mod.php:158
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"

#: modules/maps/mod.php:159
msgid "Left Top"
msgstr "Links oben"

#: modules/maps/mod.php:160
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts oben"

#: modules/maps/mod.php:161
msgid "Left Center"
msgstr "Links mittig"

#: modules/maps/mod.php:162
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts mittig"

#: modules/maps/mod.php:163
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links unten"

#: modules/maps/mod.php:164
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts unten"

#: modules/maps/mod.php:165
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten mittig"

#: modules/maps/mod.php:166
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

#: modules/maps/mod.php:167
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

#: modules/maps/mod.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Slider Table"
msgid "Slider before map"
msgstr "Schieberegler Tabelle"

#: modules/maps/mod.php:194
msgid "Slider"
msgstr "Schieberegler"

#: modules/maps/mod.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Slider Vertical - Title and Img"
msgid "Slider before map - Title and Img"
msgstr "Schieberegler vertikal - Titel und Bild"

#: modules/maps/mod.php:196
msgid "Slider - Title and Img"
msgstr "Schieberegler - Titel und Bild"

#: modules/maps/mod.php:197 modules/maps/mod.php:199
msgid "Slider Vertical - Title and Img"
msgstr "Schieberegler vertikal - Titel und Bild"

#: modules/maps/mod.php:198
msgid "Slider Vertical - Title and Description"
msgstr "Schieberegler vertikal - Titel und Beschreibung"

#: modules/maps/mod.php:200
msgid "Slider Table"
msgstr "Schieberegler Tabelle"

#: modules/maps/mod.php:201
msgid "Slider Checkbox Table"
msgstr "Schieberegler Checkbox Tabelle"

#: modules/maps/mod.php:227
msgid "Google Map"
msgstr "Google Karte"

#: modules/maps/models/maps.php:96
msgid "Please enter Map Name"
msgstr "Bitte gib den Kartennamen ein"

#: modules/maps/models/maps.php:125
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:117
msgid "Empty Params"
msgstr "Leere Parameer"

#: modules/maps/models/maps.php:134 modules/maps/models/maps.php:235
msgid "Invalid Map ID"
msgstr "Ungültige Karten-ID"

#: modules/maps/models/maps.php:347
msgid "Invalid Engine"
msgstr "Ungültige Engine"

#: modules/maps/views/maps.php:140
#, php-format
msgid "Map with ID %d not found"
msgstr "Karte mit der ID %d wurde nicht gefunden"

#: modules/maps/views/maps.php:141
msgid "Map not found"
msgstr "Karte nicht gefunden"

#: modules/maps/views/maps.php:285
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/maps/views/maps.php:286
msgid "Html options"
msgstr "HTML Optionen"

#: modules/maps/views/maps.php:288
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"

#: modules/maps/views/maps.php:327 modules/maps/views/maps.php:400
#: modules/maps/views/maps.php:596 modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:368
#: modules/marker/mod.php:20 modules/marker_groups/views/marker_groups.php:28
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: modules/maps/views/maps.php:414
msgid "Error inside google maps plugin."
msgstr "Fehler im Google Maps Plugin."

#: modules/maps/views/maps.php:418 modules/maps/views/maps.php:423
msgid ""
"To use this feature, You need to reactivate your Ultimate Maps by Supsystic "
"plugin."
msgstr ""
"Um dieses Feature zu nutzen, musst du das Plugin \"Ultimate Maps by Supsystic"
"\" wieder aktivieren."

#: modules/maps/views/maps.php:426
#, php-format
msgid ""
"This option is available in <a target='_blank' href='%s'>PRO version</a> "
"only, you can get it <a target='_blank' href='%s'>here.</a>"
msgstr ""
"Diese Option ist nur in der <a target='_blank' href='%s'>PRO version</a> "
"verfügbar. Du kannst sie <a target='_blank' href='%s'>hier</a> bekommen"

#: modules/maps/views/maps.php:448
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: modules/maps/views/maps.php:456 modules/maps/views/maps.php:465
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: modules/maps/views/maps.php:462
msgid "Shapes"
msgstr "Umrisse"

#: modules/maps/views/maps.php:548
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: modules/maps/views/maps.php:549 modules/maps/views/maps.php:635
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:422
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: modules/maps/views/maps.php:550
msgid "Minified"
msgstr "Verkleinert"

#: modules/maps/views/maps.php:554
msgid "Aerial"
msgstr "Antenne"

#: modules/maps/views/maps.php:555
msgid "Canvas Dark"
msgstr "Canvas Dark"

#: modules/maps/views/maps.php:556
msgid "Canvas Light"
msgstr "Canvas Light"

#: modules/maps/views/maps.php:557
msgid "Birdseye"
msgstr "Birdseye"

#: modules/maps/views/maps.php:558
msgid "Grayscale"
msgstr "Grayscale"

#: modules/maps/views/maps.php:561
msgid "Road"
msgstr "Straße"

#: modules/maps/views/maps.php:562
msgid "Street side"
msgstr "Street side"

#: modules/maps/views/maps.php:593
msgid "Full (Zoom + Scale)"
msgstr "Voll (Zoomen + Skalieren)"

#: modules/maps/views/maps.php:594
msgid "Zoom Only"
msgstr "Nur Zoomen"

#: modules/maps/views/maps.php:595
msgid "Scale Only"
msgstr "Nur Skalieren"

#: modules/maps/views/maps.php:610
msgid "Streets"
msgstr "Straßen"

#: modules/maps/views/maps.php:612 modules/maps/views/maps.php:625
msgid "Outdoors"
msgstr "Draußen"

#: modules/maps/views/maps.php:613
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: modules/maps/views/maps.php:614
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: modules/maps/views/maps.php:615
msgid "Satellite"
msgstr "Sattelit"

#: modules/maps/views/maps.php:616
msgid "Terrain RGB"
msgstr "Gelände RGB"

#: modules/maps/views/maps.php:621
msgid "OpenCycleMap"
msgstr "Fahrrad Karte"

#: modules/maps/views/maps.php:623
msgid "Transport"
msgstr "Öffentlicher Nahverkehr"

#: modules/maps/views/maps.php:624
msgid "Landscape"
msgstr "Landschaft"

#: modules/maps/views/maps.php:626
msgid "Transport Dark"
msgstr "Öffentlicher Nahverkehr - dunkel"

#: modules/maps/views/maps.php:627
msgid "Spinal Map"
msgstr "Spinal Karte"

#: modules/maps/views/maps.php:628
msgid "Pioneer"
msgstr "Pionier"

#: modules/maps/views/maps.php:629
msgid "Mobile Atlas"
msgstr "Mobiler Atlas"

#: modules/maps/views/maps.php:630
msgid "Neighbourhood"
msgstr "Nachbarschaft"

#: modules/maps/views/maps.php:637
msgid "OpenTopoMap"
msgstr "OpenTopoMap"

#: modules/maps/views/maps.php:639
msgid "Wikimedia Labs"
msgstr "Wikimedia Labs"

#: modules/maps/views/maps.php:641
msgid "Wikimedia Labs No Labels"
msgstr "Wikimedia Labs Keine Beschriftung"

#: modules/maps/views/maps.php:642
msgid "Wikimedia Labs OSM"
msgstr "Wikimedia Labs OSM"

#: modules/maps/views/maps.php:643
msgid "Wikimedia Labs OSM No Labels"
msgstr "Wikimedia Labs OSM Keine Beschriftung"

#: modules/maps/views/maps.php:644
msgid "Black and White"
msgstr "Black and White"

#: modules/maps/views/maps.php:645
msgid "Hill Shading"
msgstr "Bergschattierung"

#: modules/maps/views/maps.php:646
msgid "Hike and Bike"
msgstr "Wandern und Fahrrad"

#: modules/maps/views/maps.php:653
msgid "Hydda Base"
msgstr "Hydda Basis"

#: modules/maps/views/maps.php:654
msgid "Stamen Toner"
msgstr "Stamen Toner"

#: modules/maps/views/maps.php:657
msgid "Stamen Background"
msgstr "Stamen Hintergrund"

#: modules/maps/views/maps.php:658
msgid "Stamen Lite"
msgstr "Stamen leicht"

#: modules/maps/views/maps.php:659
msgid "Stamen Watercolor"
msgstr "Stamen Wasserfarbe"

#: modules/maps/views/maps.php:660
msgid "Stamen Terrain"
msgstr "Stamen Gelände"

#: modules/maps/views/maps.php:661
msgid "Stamen Terrain Background"
msgstr "Stamen Gelände Hintergund"

#: modules/maps/views/maps.php:663
msgid "Esri World Street"
msgstr "Esri Weltstraße"

#: modules/maps/views/maps.php:666
msgid "Esri DeLorme"
msgstr "Esri DeLorme"

#: modules/maps/views/maps.php:669
msgid "Esri Ocean Base"
msgstr "Esri Ozean-basiert"

#: modules/maps/views/tpl/mapsAdmin.php:5
#: modules/maps/views/tpl/mapsAdmin.php:6
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:20
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: modules/maps/views/tpl/mapsAdmin.php:8
#: modules/maps/views/tpl/mapsAdmin.php:11
msgid "Clone selected"
msgstr "Kopiere ausgewählte"

#: modules/maps/views/tpl/mapsAdmin.php:14
#: modules/maps/views/tpl/mapsAdmin.php:17
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:10
msgid "Delete selected"
msgstr "Lösche ausgewählte"

#: modules/maps/views/tpl/mapsAdmin.php:33
#, php-format
msgid ""
"You have no Maps for now. <a href='%s' style='font-style: italic;'>Create</"
"a> your first Map!"
msgstr ""
"Du hast bisher keine Karten. <a href='%s' style='font-style: "
"italic;'>Erstelle deine erste Karte!"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:49
msgid "Map shortcode"
msgstr "Karte Shortcode"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:50
msgid "PHP code"
msgstr "PHP Code"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:54
msgid "Shortcode will appear after you save map."
msgstr "Der Shortcode wird angezeigt nachdem du die Karte gespeichert hast."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:62
msgid "Engine"
msgstr "Engine"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:63
#, php-format
msgid ""
"Map engine to render. It set on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings "
"page</a> for all maps, but you can select separate engines for your maps "
"here. Just make sure that you entered all required credentials (like API "
"Key) for your engine on Settings page, and after you will select new engine "
"- just re-save and re-load map edit page - to make sure all changes applied."
msgstr ""
"Karten Engine zum Rendern. Es wird auf der <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Einstellungsseite</a> für alle Karten festgelegt. Sie können hier jedoch "
"separate Engines für Ihre Karten auswählen. Vergewissern Sie sich, dass Sie "
"auf der Einstellungsseite alle erforderlichen Anmeldeinformationen (wie API "
"Schlüssel) für Ihre Engine eingegeben haben. Nachdem Sie die neue Engine "
"ausgewählt haben, speichern Sie sie erneut und laden Sie die "
"Kartenbearbeitungsseite erneut, um sicherzustellen, dass alle Änderungen "
"übernommen werden."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:113
msgid "Save Map"
msgstr "Karte speichern"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:119
msgid "Delete Map"
msgstr "Karte löschen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:128
msgid "Save Marker"
msgstr "Markierung speichern"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:134
msgid "Delete Marker"
msgstr "Markierung löschen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:143
msgid "Save Shape"
msgstr "Umriss speichern"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:149
msgid "Delete Shape"
msgstr "Umriss löschen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:158
msgid "Save Heatmap Layer"
msgstr "Heatmap Schicht speichern"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:164
msgid "Delete Heatmap Layer"
msgstr "Heatmap Schicht löschen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:170
msgid "Search by name"
msgstr "Mithilfe des Namens suchen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:236
msgid "Change Engine"
msgstr "Änderungsengine"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEdit.php:237
msgid ""
"You will now change engine for your Map. Be adviced that this action will "
"make your map look different: each map engine have it's own renderer and "
"it's own features."
msgstr ""
"Sie ändern jetzt die Engine für Ihre Karte. Beachten Sie, dass durch diese "
"Aktion Ihre Karte anders aussehen wird: Jede Karten-Engine verfügt über "
"einen eigenen Renderer und eigene Funktionen."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:11
msgid "Points"
msgstr "Punkte"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:13
msgid ""
"To add Heatmap Layer points you need to activate Add Points button and draw "
"each point by click on map. To remove points you need to activate Remove "
"Points button and delete necessary point by click on it or just click on "
"Delete Heatmap Layer button to remove all Heatmap Layer points. Important! "
"You must to deactivate Add by Click and Remove by Click buttons after ending "
"of the add / remove points."
msgstr ""
"Um Heatmap-Layerpunkte hinzuzufügen, müssen Sie die Schaltfläche Punkte "
"hinzufügen aktivieren und jeden Punkt durch Klicken auf die Karte zeichnen. "
"Um Punkte zu entfernen, müssen Sie die Schaltfläche Punkte entfernen "
"aktivieren und den erforderlichen Punkt löschen, indem Sie darauf klicken "
"oder einfach auf die Schaltfläche Heatmap-Ebene löschen klicken, um alle "
"Heatmap-Layer-Punkte zu entfernen. Wichtig! Nach dem Beenden der Punkte zum "
"Hinzufügen / Entfernen müssen Sie die Schaltflächen \"Bei Klicken hinzufügen"
"\" und \"Bei Klicken entfernen\" deaktivieren."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:18
msgid "Add Point"
msgstr "Punkt hinzufügen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:21
msgid "Remove Point"
msgstr "Entferne Punkt"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:26
msgid "Points Count"
msgstr "Anzahl Punkte"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:35
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:37
msgid "Heatmap Layer points radius in pixels"
msgstr "Heatmap-Schicht: Punkte-Radius in Pixeln"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:48
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:50
msgid "Heatmap Layer points opacity"
msgstr "Heatmap Schicht Punktedeckkraft"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:65
msgid "Gradient"
msgstr "Steigung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:67
msgid "Heatmap Layer points color gradient."
msgstr "Heatmap Schicht - Farbverlauf."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:71
msgid "Add Color"
msgstr "Füge Farbe hinzu"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:74
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditHeatmap.php:78
msgid "Remove Color"
msgstr "Entferne Farbe"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:6
msgid "Map Name"
msgstr "Kartenname"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:8
msgid "Your map name"
msgstr "Dein Kartenname"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:20
msgid "Map Width"
msgstr "Kartenbreite"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:22
msgid "Your map width"
msgstr "Deine Kartenbreite"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:31
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:63
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1204
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1258
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1280
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:34
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:66
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1170
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1210
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1262
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1284
msgid "Px"
msgstr "Px"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:38
msgid "Percents"
msgstr "Prozent"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:45
msgid "Map Height"
msgstr "Kartenhöhe"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:47
msgid ""
"Your map height.<br /><br />If Adapt map to screen height option is checked "
"- map height will be recalculated on frontend and can be equals to:"
"<ul><li>1) your device screen height - height from top of page to top of map "
"(if screen height > height from top of page to top of map)</li><li>2) your "
"device screen height (in other cases)</li></ul>Recalculation will be done "
"for maps in page content and widgets except of maps which displaying in "
"Ultimate Maps by Supsystic widget popup (Display as image mode)."
msgstr ""
"Deine Karten-Höhe.<br /><br />Wenn die Option Karte an die Höhe des "
"Bildschirm anpassen ausgewählt ist, wird die Karte im Frontend neu berechnet "
"und kann für dich gleich sein: <ul><li>1) die Höhe deines Bildschirms - die "
"Höhe vom oberen Rand bis zum oberen Rand der Karte (wenn Bildschirmhöhe > "
"Höhe vom oberen Rand bis zum oberen Rand der Karte)</li><li>2) die "
"Bildschirmhöhe ihres Gerätes (in anderen Fällen)</li></ul>Die Anpassung wird "
"nur für Karten durchgeführt, die sich im Seiten-Inhalt oder Widgets "
"befinden, mit Ausnahme von karten , die in dem PopUP Plugin von Supsystic "
"angezeigt werden (Anzeige im Bild-Modus)."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:74
msgid "Adapt map to screen height"
msgstr "Karte an die Höhe des Bildschirms anpassen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:91
msgid "Navigation bar Mode"
msgstr "Navigationsleiste - Modus"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:93
msgid ""
"Control view for map type - you can see it in right upper corner by default"
msgstr ""
"Kontrollübersicht für den Kartentyp - du kannst ihn in standardmäßig in der "
"oberen rechten Ecke sehen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:157
msgid "Draggable"
msgstr "Beweglich"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:159
msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse"
msgstr ""
"Aktivieren oder Deaktivieren der Funktionalität die Karte mithilfe der Maus "
"zu ziehen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:168
msgid "Mouse wheel to zoom"
msgstr "Mausrad zum Zoomen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:170
msgid ""
"Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse "
"wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for "
"some other action, for example scroll your site even if mouse is over your "
"map."
msgstr ""
"Manchmal ist es notwendig die Möglichkeit per Mausrad zu zoomen, zu "
"deaktivieren. Das kann zum Beispiel notwendig sein, wenn du das Mausrad für "
"andere Aktionen benutzt, zum Beispiel das Scrollen auf deiner Seite auch "
"wenn der Mauszeiger auf der Karte positioniert ist."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:181
msgid "Double click to zoom"
msgstr "Doppelklick zum Zoomen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:183
msgid ""
"By default double left click on map will zoom it in. But you can change this "
"here."
msgstr ""
"Standardmäßig wird per Doppelklick in die Karte hereingezoomt. Aber das "
"kannst du hier ändern."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:216
#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:44
msgid "Map Center"
msgstr "Kartenmitte"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:218
msgid ""
"Sets map center. You can set map center in next ways: type address to use "
"its coords, type the coords' values in appropriate fields or just drag the "
"map on preview."
msgstr ""
"Setzte die Karten-Zentrierung. Du kannst die Karten-Zentrierung in den "
"nächsten Schritten festlegen: Gib die Adresse ein um die Koordinaten zu "
"verwenden, tippe die Koordinaten direkt in die entsprechenden Felder ein "
"oder zeihe die Karte in der Vorschau in die richtige Position."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:232
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:71
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:240
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:85
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:251
#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:56
msgid "Map Zoom"
msgstr "Kartenzoom"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:253
msgid ""
"Sets map zoom.<br /><br /><b>Min Zoom Level</b> - sets minimum zoom level "
"(maximum estrangement), which can be applied for map.<br /><br /><b>Max Zoom "
"Level</b> - sets maximum zoom level (maximum approximation), which can be "
"applied for map.\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"Legt den Karten Zoom fest.<br /><br /><b>Minimales Zoom Level</b> - legt das "
"minimale Zoom Level fest (maximale Entfernung), die auf der Karte verwendet "
"werden kann.<br /><br /><b>Maximales Zoom Level</b> - legt das maximale Zoom "
"Level fest (maximale Annäherung), die auf der Karte verwendet werden kann.\n"
"\t\t\t\t\t"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:274
msgid "Zoom Level"
msgstr "Zoom-Level"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:285
msgid "Mobile Zoom Level"
msgstr "Mobiles Zoom-Level"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:296
msgid "Min Zoom Level"
msgstr "Minimales Zoom-Level"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:305
msgid "Max Zoom Level"
msgstr "Maximales Zoom-Level"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:314
msgid "Min Zoom Level should be less then Max Zoom Level"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:322
msgid "Map Type"
msgstr "Karten-Typ"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:324
msgid "You can select your Map Theme here."
msgstr "Du kannst dein Karten-Thema hier auswählen."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:341
msgid "Map Stylization"
msgstr "Map-Stilisierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:343
msgid ""
"Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and "
"you will see results on your Map Preview."
msgstr ""
"Mache deine Karte einzigartig mithilfe unserer Map-Themen. Versuche es "
"einfach hier zu ändern und du wirst die Ergebnisse auf deiner Kartenvorschau "
"sehen."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:353
msgid "Get 300+ Themes with PRO"
msgstr "Erhalte Zugriff auf 300+ Themen mit PRO"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:362
msgid "Markers Clusterization"
msgstr "Markerierung-Zusammenfassung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:364
msgid ""
"If you have many markers - you can have a problems with viewing them when "
"zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization "
"can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too "
"close to each-other."
msgstr ""
"Falls du viele Markierungen hast, könntest du Probleme haben alle zu sehen, "
"wenn du herauszoomst. Sie würden sich gegenseitig überdecken. Markierung-"
"Zusammenfassung kann dieses Problem lösen, indem die Markierungen gruppiert "
"werden, wenn sie sich nah aneinander befinden."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:368
msgid "Base Clusterization"
msgstr "Basis-Zusammenfassung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:380
msgid "/maps/img/m1.png"
msgstr "/maps/img/m1.png"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:412
msgid "Cluster Area Size"
msgstr "Zusammenfassungsbereich Größe"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:414
msgid ""
"Sets the grid size of cluster. The higher the size - the more area of "
"capture the markers to the cluster."
msgstr ""
"Setzt die Rastergröße der Zusammenfassung (Cluster). Umso höher die Größe "
"desto mehr Markierungen werden in einem Bereich zusammengefasst."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:432
msgid "Markers List"
msgstr "Markierungsliste"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:434
msgid ""
"Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users "
"get more info about your markers and find required marker more faster."
msgstr ""
"Alle Markierungen anzeigen - als Liste unter deiner Karte. Das wird deinen "
"Nutzern helfen mehr Informationen zu deinen Markierungen zu erhalten und die "
"gesuchten schneller zu finden."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:437
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:549
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:623
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:650
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:74
msgid "PRO option"
msgstr "PRO Option"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Markers List"
msgid "Enable markers list"
msgstr "Markierungsliste"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:449
msgid "Select Markers List type"
msgstr "Wähle Markierungslisten Typ"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:457
msgid "Hide blocks without image"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:463
msgid "Enable autoplay slider and set"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:469
msgid "slide duration in (ms)"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:474
msgid "Markers List Color"
msgstr "Markierungslisten Typ"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:541
msgid "Add KML layers"
msgstr "Füge KML Schichten hinzu"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:543
msgid "Add KML files to display custom layers on the map."
msgstr ""
"Füge KML Schichten hinzu um benutzerdefinierte Schichten auf deiner Karte "
"anzuzeigen."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:564
msgid "Enter KML file URL"
msgstr "Gib die URL zur KML Datei ein"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:570
msgid "Remove KML field"
msgstr "Entferne das KML Feld"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:586
msgid "or Upload KML file"
msgstr "oder lade eine KML Datei hoch"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:610
msgid "Add more files"
msgstr "Füge mehr Dateien hinzu"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:618
msgid "Hide POI"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:620
msgid ""
"Hide the Points Of Interest - landmark or other object, the marked points on "
"the map (only for Aerial and Birdseye types), for example: hotels, "
"campsites, fuel stations etc."
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Show markers list with your map on frontend"
msgid "Add markers on frontend"
msgstr "Zeige die Markierungliste mit deiner Karte im Frontend an"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:638
msgid ""
"You can add markers at the current map with the frontend using the form, "
"which can be displayed using the shortcode (it placed below preview map). "
"Additional options that affect the operation of the form:<br /><br /"
"><b>Logged In Users Only</b> - form will be displayed only for logged in "
"users.<br /><br /><b>Disable WP Editor</b> - disable / enable WP Editor for "
"the Marker Description field of the form.<br /><br /><b>Delete markers</b> - "
"disable / enable interface for deleting markers on frontend. Each user can "
"delete only his own markers.<br /><br /><b>Use markers categories</b> - "
"disable / enable interface for choose the marker category on frontend.<br /"
"><br /><b>Use limits for marker's adding</b> - allows you to limit the "
"number of markers, which user can add from one IP address at the current map "
"for a certain amount of time.<br /><br /><b>Max marker's count</b> - the "
"maximum number of markers, which can be added over certain amount of time."
"<br /><br /><b>For allotted time (minutes)</b> - the number of minutes, "
"during which you can add the maximum number of markers.<br /><br />For "
"example, during three minutes you can add only two markers at the map. If "
"you try to add a third marker - the form will not be saved and you will see "
"the notice with amount of time you must wait. After the right amount of time "
"will pass - you can add next two markers, etc.<br /><br />Important! If map "
"and form for add markers at this map are placed on one page - this page will "
"be overload after marker adding."
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:669
msgid "Logged In Users Only"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:676
msgid "Disable WP Editor"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Delete Marker"
msgid "Delete markers"
msgstr "Markierung löschen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:690
#, fuzzy
#| msgid "Choose marker category"
msgid "Use markers categories"
msgstr "Wähle die Kategorie der Markierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:697
msgid "Use limits for marker's adding"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:702
#, fuzzy
#| msgid "Markers List"
msgid "Max marker's count"
msgstr "Markierungsliste"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:710
msgid "For allotted time (minutes)"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1111
msgid "Info Window"
msgstr "Info-Fenster"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1113
msgid "Parameters of markers / shapes info-window PopUp"
msgstr "Parameter der Markierungen / Umrissinfo Fenster-PopUp"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1143
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1145
msgid "Width of info window"
msgstr "Breite des Info-Fensters"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1159
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1199
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1164
msgid ""
"The value defines maximum width of the description. Window will be drawn "
"according to content size but not wider than the value."
msgstr ""
"Dieser Wert legt die maximale Breite der Beschreibung fest. Das fenster wird "
"anhand der Inhaltsgröße erstellt, aber nicht breiter als dieser Wert."

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1183
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1185
msgid "Height of info window"
msgstr "Höhe des Info-Fensters"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1223
msgid "Title Color"
msgstr "Titel-Farbe"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1225
msgid "You can set your info window title color here"
msgstr "Du kannst deine Info-Fenster Titel-Farbe hier auswählen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1235
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:49
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrund-Farbe"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1237
msgid "You can set your info window background color here"
msgstr "Du kannst deine Info-Fenster Hintergrund-Farbe hier festlegen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1247
msgid "Title Font Size"
msgstr "Titel Schriftgröße"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1249
msgid "You can set your info window title font size here"
msgstr "Du kannst deine Info-Fenster Titel-Schriftgröße hier festlegen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1269
msgid "Description Font Size"
msgstr "Beschreibung Schriftgröße"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1271
msgid "You can set your info window description font size here"
msgstr "Du kannst deine Info-Fenster Beschreibungs-Schriftgröße hier festlegen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1377
msgid "Show markers list with your map on frontend"
msgstr "Zeige die Markierungliste mit deiner Karte im Frontend an"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1384
#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1385
msgid "Apply"
msgstr "Zustimmen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1384
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMap.php:1385
msgid "Available in PRO"
msgstr "Verfügbar in PRO"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:6
msgid "Marker Name"
msgstr "Name der Markierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:8
msgid "Your marker title"
msgstr "Markierungstitel"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:19
msgid "Marker Description"
msgstr "Beschreibung der Markierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:21
msgid ""
"Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp"
msgstr ""
"Schreibe hier den ganzen Text herein, der in dem Infofenster der Markierung "
"erscheinen soll"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:37
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:39
msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker"
msgstr "Dein Markierungssymbol, das auf deiner Karte erscheinen wird"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:46
msgid "Choose Icon"
msgstr "Wähle Symbol"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:47
msgid "Upload Icon"
msgstr "Lade Symbol hoch"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:59
msgid "Search your location by address, just start typing here"
msgstr "Suche deinen Ort mithilfe der Adresse"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:73
msgid "Latitude for your marker"
msgstr "Breitengrad deiner Markierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:87
msgid "Longitude for your marker"
msgstr "Längengrad deiner Markierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:99
msgid "Marker Category"
msgstr "Kategorie der Markierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:101
msgid "Choose marker category"
msgstr "Wähle die Kategorie der Markierung"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:115
msgid "Marker Link"
msgstr "Markierungslink"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:117
msgid "Link for opening by click on the marker"
msgstr "Link, der beim Klick auf die Markierung geöffnet wird"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:133
msgid "Open in new window"
msgstr "In einem neuen Fenster öffnen"

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:141
msgid "Show description by default"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsEditMarkers.php:143
msgid "Open marker description when map load"
msgstr ""

#: modules/maps/views/tpl/mapsListMarkers.php:22
#, php-format
msgid "and %s more"
msgstr "und %s mehr"

#: modules/maps_widget/mod.php:18
msgid "Displays Most Viewed Products"
msgstr "Zeige meist-angesehene Produkte"

#: modules/maps_widget/views/maps_widget.php:19
msgid "You have no maps"
msgstr "Du hast keine Karten"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:8
msgid "Select map"
msgstr "Wähle Karte"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:20
msgid "Widget Map width"
msgstr "Widget Kartenbreite"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:27
#, php-format
msgid "in % or px, for example, 100% or 200px"
msgstr "in % oder px, zum Beispiel, 100% oder 200px"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:32
msgid "Widget Map height"
msgstr "Widget Kartenhöhe"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:39
msgid "in px, for example, 200 or 400"
msgstr "in px, zum Beispiel, 200 oder 400"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:51
msgid "Set coords, separated by semicolons or marker id"
msgstr ""
"Setze die Koordniaten, getrennt durch ein Semikolon oder der Markierungs-ID"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:63
msgid "Set zoom level from 1 to 21"
msgstr "Setze das Zoomlevel zwischen 1 und 21"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:68
msgid "Display as image"
msgstr "Anzeigen als Bild"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:76
msgid ""
"Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup"
msgstr ""
"Die Karte wird als Bild in der Seitenleiste angezeigt, beim Klick wird sie "
"in einem PopUp geöffnet"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:79
msgid "Image width (in px)"
msgstr "Breite des Bildes (in px)"

#: modules/maps_widget/views/tpl/form.php:86
msgid "Image height (in px)"
msgstr "Höhe des Bildes (in px)"

#: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Markierungen nicht gefunden"

#: modules/marker/controller.php:48
msgid "Cannot remove marker"
msgstr "Kann Markierung nicht entfernen"

#: modules/marker/controller.php:63
msgid "Cannot remove markers"
msgstr "Kann Markierungen nicht entfernen"

#: modules/marker/controller.php:144
msgid "Empty or invalid marker ID"
msgstr "Leere oder ungültige Markierungs-ID"

#: modules/marker/mod.php:21
msgid "Drop"
msgstr "Fallen"

#: modules/marker/mod.php:22
msgid "Bounce"
msgstr "Federn"

#: modules/marker/models/marker.php:82
msgid "Please enter marker name"
msgstr "Bitte gib einen Namen für die Markierung ein"

#: modules/marker/models/marker.php:259
msgid "Address is empty or not match"
msgstr "Adresse ist leer oder stimmt nicht überein"

#: modules/marker/models/marker.php:316
msgid "Invalid Marker ID"
msgstr "Ungültige Markierungs-ID"

#: modules/marker/views/tpl/markerListOperations.php:1
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: modules/marker_groups/controller.php:53
msgid "Marker Category data not found"
msgstr "Markierungs-Kategorie Daten nicht gefunden"

#: modules/marker_groups/mod.php:8
msgid "Marker Categories"
msgstr "Markierungs-Kategorien"

#: modules/marker_groups/mod.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Füge neu hinzu"

#: modules/marker_groups/mod.php:24
msgid "No Marker Category Found"
msgstr "Keine Markierungs-Kategorie gefunden"

#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:78
msgid "Please enter Marker Category"
msgstr "Bitte gib eine Markierungs-Kategorie ein"

#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:193
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:7
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:11
msgid "Add Category"
msgstr "Füge Kategorie hinzu"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:12
msgid "Delete Selected"
msgstr "Lösche Ausgewählte"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:15
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:17
msgid "Clear All"
msgstr "Lösche alles"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:30
#, php-format
msgid ""
"You have no Marker Categories for now. <a href='%s' style='font-style: "
"italic;'>Create</a> your first Marker Category!"
msgstr ""
"Du hast bisher keine Kategorien für deine Markierungen.  <a href='%s' "
"style='font-style: italic;'>Erstelle</a> deine erste Kategorie für deine "
"Markierungen!"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:22
msgid "Category Title"
msgstr "Kategorie-Titel"

#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:35
msgid "Parent Category"
msgstr "Eltern-Kategorie"

#: modules/options/mod.php:108
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: modules/options/mod.php:110
msgid "Maps Engine"
msgstr "Karten-Engine"

#: modules/options/mod.php:110
msgid "Select required Maps Engine to drive your maps."
msgstr "Wähle die benötigte Karten-Engine aus um deine Maps steuern."

#: modules/options/mod.php:113
msgid "Bing Maps API Key"
msgstr "Bing Maps API Schlüssel"

#: modules/options/mod.php:113
#, php-format
msgid ""
"Get your Bing Maps API Key under your Microsoft Bing account - check it <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Bekomme deinen BingMaps API-Schlüssel in deinem Microsoft Bing Account - "
"probiere es <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>"

#: modules/options/mod.php:114
msgid "MapBox Access Token"
msgstr "Map Box Zugangstoken"

#: modules/options/mod.php:114
#, php-format
msgid ""
"Get your MapBox Access Token under your MapBox account - check it <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Bekomme deinen MapBox Zugangstoken in deinem MapBox Account - probiere es <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>"

#: modules/options/mod.php:115
msgid "Thunderforest API Key"
msgstr "Thunderforest API Schlüssel"

#: modules/options/mod.php:115
#, php-format
msgid ""
"Get your Thunderforest API Key under your Thunderforest account - check it "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Bekomme deinen Thunderforest API Schlüssel in deinen Thunderforest Account - "
"probiere es <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>"

#: modules/options/mod.php:120
msgid "Enable promo link"
msgstr "Aktiviere den Promotionslink"

#: modules/options/mod.php:120
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your Google Maps. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Wir versuchen ständig unsere Plugins für dich zu verbessern, und du kannst "
"uns dabei helfen. Schaue dir diese Option an - und ein kleiner "
"Promotionslink wird an der unteren Google Karte sichtbar sein. Das ist "
"leicht für dich - und sehr hilfreich für uns!"

#: modules/options/mod.php:121
msgid "User role can use plugin"
msgstr "Benutzerrollen, die dieses Plugin verwenden können"

#: modules/options/mod.php:121
msgid "User with next roles will have access to whole plugin from admin area."
msgstr ""
"Benutzer mit nachstehenden Rollen haben Zugriff auf den Admin Bereich des "
"Plugins."

#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Modul aktualisiert"

#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Aktualisierung des Moduls ist fehlgeschlagen"

#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Fehler Modul-ID"

#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Keine Daten zum Speichern"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Hauptseite hier entlang!!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:32
msgid "Improve Free version"
msgstr "Verbessere die Gratis-Version"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:34
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in <a target='_blank' "
"href='%s'>PRO version</a>. You can <a target='_blank' href='%s' "
"class='button'>Get PRO</a> today and get this and other PRO option for your "
"PopUps!"
msgstr ""
"Bitte beachte, dass diese Option nur in der <a target='_blank' href='%s'>PRO "
"version</a> verfügbar ist. Du kannst die <a target='_blank' href='%s' "
"class='button'>PRO</a>Version erhalten und diese und weitere Optionen für "
"deine PopUps verwenden!"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Speichere alles"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:66
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "%s anschalten"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:67
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "%s ausschalten"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "Die Informationen wurden gespeichert. Vielen Dank!"

#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Bitte sende nicht zu viele Kontaktanfragen - warte auf eine Antwort bevor du "
"die nächste absendest."

#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail Adresse ein"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:55
#, php-format
msgid ""
"Please, set your API key for %s in Ultimate Maps by Supsystic plugin <a href="
"\"%s\">Settings</a>!"
msgstr ""
"Bitte lege deinen API Schlüssel für %s im Ultimate Maps by Supsystic Plugin "
"<a href=\"%s\">Einstellungen</a>!"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:68
#, php-format
msgid ""
"<h3>Hey, I noticed you just use %s over a week - that's awesome!</"
"h3><p>Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.</p>"
msgstr ""
"<h3>Hey, ich habe bemerkt, dass du %s seit einer Woche benutzt - das ist "
"toll!</h3><p>Könntest du mir einen großen Gefallen tun und es mit 5-Sternen "
"auf der WordPress Seite bewerten? Einfach um uns bei der Verbreitung zu "
"helfen und um unsere Motivation zu steigern.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:69 modules/supsystic_promo/mod.php:75
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du hast es verdient"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:70 modules/supsystic_promo/mod.php:76
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:71
msgid "I already did"
msgstr "Ich hab es bereits getan"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:72
#, php-format
msgid "<h3>More then eleven days with our %s plugin - Congratulations!</h3>"
msgstr ""
"<h3> Mehr als elf Tage mit unserem % s -Plugin - Herzlichen Glückwunsch! </ "
"h3>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:73
msgid ""
"<p>On behalf of the entire <a href='https://supsystic.com/' "
"target='_blank'>supsystic.com</a> company I would like to thank you for been "
"with us, and I really hope that our software helped you.</p>"
msgstr ""
"<p>Im Namen des gesamten <a href='https://supsystic.com/' target='_blank'> "
"supsystic.com </a> Unternehmens möchte ich mich bei Ihnen dafür bedanken, "
"dass Sie bei uns waren und ich hoffe wirklich sehr, dass unsere Software "
"Ihnen geholfen hat.</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:74
msgid ""
"<p>And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your maps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!</p>"
msgstr ""
"<p>Und wenn Sie möchten, können Sie uns noch heute helfen. Das ist wirklich "
"ganz einfach - Sie können einfach unseren kleinen Promo-Link unter Ihren "
"Karten hinzufügen. Dies ist ein kleiner Schritt für Sie, aber eine große "
"Hilfe für uns! Klar, wenn Sie nicht wollen - überspringen Sie das einfach "
"und genießen Sie unsere Software!</p>"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:77
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:79
#, php-format
msgid ""
"Check out <a href='%s' target='_blank' class='button button-primary' data-"
"statistic-code='hide'>our other Plugins</a>! Years of experience in "
"WordPress plugins developers made those list unbreakable!"
msgstr ""
"Schauen Sie sich <a href='%s' target='_blank' class='button button-primary' "
"data-statistic-code='hide'>unsere anderen Plugins an </a>! Die jahrelange "
"Erfahrung mit WordPress-Plugins-Entwicklern machte diese Liste unzerstörbar!"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:82
#, php-format
msgid ""
"Need <b>Google Maps</b>? Find it in our <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Easy Google Maps</a> plugin or directly on <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">WordPress.org</a>!"
msgstr ""
"Benötigen Sie <b>Google Maps</b>? Sie finden es in unserem <a target=\"_blank"
"\" href=\"%s\">Easy Google Maps</a> Plugin oder direkt auf <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">WordPress.org</a>!"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:132
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:135
msgid "Featured Plugins"
msgstr "Vorgestellte Plugins"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:161
msgid "Welcome to Supsystic Secure"
msgstr "Willkommen zu Supsystic Secure"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:230
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:231
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:232
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:233
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:234
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:235
msgid "Plugin options"
msgstr "Plugin Option"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:236
msgid "Report a bug"
msgstr "Einen Fehler melden"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:237
msgid "Require a new functionallity"
msgstr "Eine neue Funktion benötigen"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:238
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:240
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:240
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Hallo Supsystic Team!"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:280
msgid "Figures"
msgstr "Abbildungen"

#: modules/supsystic_promo/mod.php:285
msgid "Heatmap"
msgstr "Heatmap"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:48
#, php-format
msgid ""
"There were some problem while trying to retrive our news, but you can always "
"check all list <a target='_blank' href='%s'>here</a>."
msgstr ""
"Es gab einige Probleme die Neuigkeiten abzurufen, aber du kannst sie immer "
"auch <a target='_blank' href='%s'>hier</a> checken."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:59
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:64
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:67
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:59
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:64
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:67
msgid "No"
msgstr "Nein"

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:86
msgid "Popup Plugin"
msgstr "Popup Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:86
msgid ""
"The Best WordPress PopUp option plugin to help you gain more subscribers, "
"social followers or advertisement. Responsive pop-ups with friendly options."
msgstr ""
"Das beste WordPress PopUp - Plugin um neue Abonnenten, Follower zu bekommen "
"oder Werbung anzuzeigen. Responsive PopUps mit angenehmen Optionen."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:87
msgid "Photo Gallery Plugin"
msgstr "Photo Gallery Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:87
msgid ""
"Photo Gallery Plugin with a great number of layouts will help you to create "
"quality respectable portfolios and image galleries."
msgstr ""
"Das \"Photo Gallery\" Plugin mit einer großen Anzahl an Layouts hilft dir "
"qualitativ hochwertige Portfolios und Bildergalerien zu erstellen."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:88
msgid "Contact Form Plugin"
msgstr "Contact Form Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:88
msgid ""
"One of the best plugin for creating Contact Forms on your WordPress site. "
"Changeable fonts, backgrounds, an option for adding fields etc."
msgstr ""
"Eines der besten Plugins um ein Kontaktformular auf deiner WordPress Seite "
"zu erstellen. Veränderbare Schriftarten, Möglichkeiten neue Felder "
"hinzuzufügen usw."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:89
msgid "Newsletter Plugin"
msgstr "Newsletter Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:89
msgid ""
"Supsystic Newsletter plugin for automatic mailing of your letters. You will "
"have no need to control it or send them manually. No coding, hard skills or "
"long hours of customizing are required."
msgstr ""
"Das \"Supsystic Newsletter\" Plugin für das automatische Senden von E-Mails. "
"Du brauchst deine Mails nicht mehr überprüfen oder sie manuell senden. Kein "
"Code-Schreiben, Fachwissen oder viele Stunden der Konfiguration sind nötig."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:90
msgid "Membership by Supsystic"
msgstr "Membership by Supsystic"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:90
msgid ""
"Create online membership community with custom user profiles, roles, "
"FrontEnd registration and login. Members Directory, activity, groups, "
"messages."
msgstr ""
"Erstelle eine Online Mitgliedergemeinschaft with benutzerdefinierten "
"Profilen, Rollen, Front-End Registrierung und Login. Mitgliederverzeichnis, "
"Aktivitäten, Gruppen, Nachrichten."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:91
msgid "Data Tables Generator"
msgstr "Data Tables Generator"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:91
msgid ""
"Create and manage beautiful data tables with custom design. No HTML "
"knowledge is required."
msgstr ""
"Erstelle und verwalte schöne Datentabellen mit benutzerdefinierten Design. "
"Kein HTML Wissen benötigt."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:92
msgid "Slider Plugin"
msgstr "Slider Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:92
msgid ""
"Creating slideshows with Slider plugin is fast and easy. Simply select "
"images from your WordPress Media Library, Flickr, Instagram or Facebook, set "
"slide captions, links and SEO fields all from one page."
msgstr ""
"Das Erstellen von Diashows mit dem Slider-Plugin ist schnell und einfach. "
"Wählen Sie einfach Bilder aus Ihrer WordPress-Medienbibliothek, Flickr, "
"Instagram oder Facebook aus, legen Sie Bildunterschriften, Links und SEO-"
"Felder auf einer Seite fest."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:93
msgid "Social Share Buttons"
msgstr "Social Share Buttons"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:93
msgid ""
"Social share buttons to increase social traffic and popularity. Social "
"sharing to Facebook, Twitter and other social networks."
msgstr ""
"Buttons zum Teilen in den sozialen Netzwerken um deine Bekanntheit und "
"deinen sozialen Traffic zu erhöhen. Teilen über Facebook, Twitter und andere "
"soziale Netzwerke."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:94
msgid "Live Chat Plugin"
msgstr "Live Chat Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:94
msgid ""
"Be closer to your visitors and customers with Live Chat Support by "
"Supsystic. Help you visitors, support them in real-time with exceptional "
"Live Chat WordPress plugin by Supsystic."
msgstr ""
"Sei näher an deinen Besuchern und Kunden mit dem \"Live Chat Support\" "
"Plugin von Supsystic. Helfe deinen Besuchern, indem du in Echtzeit mit ihnen "
"über das Live Chat Plugin von Supsystic kommunizierst."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:95
msgid "Pricing Table"
msgstr "Preistabelle"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:95
msgid ""
"It's never been so easy to create and manage pricing and comparison tables "
"with table builder. Any element of the table can be customise with mouse "
"click."
msgstr ""
"Die Preisgestaltung war noch nie so einfach. Erstellen und Managen der "
"Preisstruktur und Aufstellen von Vergleichstabellen mit dem \"Table Builder"
"\". Jedes Element der Tabelle kann per Mausklick verändert werden."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:96
msgid "Coming Soon Plugin"
msgstr "Coming Soon Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:96
msgid ""
"Coming soon page with drag-and-drop builder or under construction | "
"maintenance mode to notify visitors and collects emails."
msgstr ""
"Eine Bald verfügbar Seite, die per Drag & Drop gestaltet werden kann oder "
"einen In Bearbeitung | Wartungsmodus um die Besucher zu informieren und E-"
"Mails zu sammeln."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:97
msgid "Backup Plugin"
msgstr "Backup Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:97
msgid ""
"Backup and Restore WordPress Plugin by Supsystic provides quick and "
"unhitched DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive backup for your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Dieses Plugin ermöglich ein schnelles und abgekoppeltes BackUp deiner "
"WordPress Seite auf DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:98
msgid "Ultimate Maps by Supsystic"
msgstr "Ultimate Maps by Supsystic"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:98
msgid ""
"Display custom Google Maps. Set markers and locations with text, images, "
"categories and links. Customize google map in a simple and intuitive way."
msgstr ""
"Zeige benutzerdefinierte Google Karten. Setze Markierungen und Orte mit "
"Text, Bildern und Links. Passe deine Google Karte einfach und intuitiv an."

# name of the plugin weren't tranlated
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:99
msgid "Digital Publication Plugin"
msgstr "Digital Publication Plugin"

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:99
msgid ""
"Digital Publication WordPress Plugin by Supsystic for Magazines, Catalogs, "
"Portfolios. Convert images, posts, PDF to the page flip book."
msgstr ""
"Digital Publication WordPress Plugin von Supsystic für Magazine, Potfolios "
"und Kataloge. Wandle Bilder, Beiträge und PDFs in ein blätterbares Buch um."

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:100
msgid "Kinsta Hosting"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:100
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40
msgid ""
"If you want to host a business site or a blog, Kinsta managed WordPress "
"hosting is the best place to stop on. Without any hesitation, we can say "
"Kinsta is incredible when it comes to uptime and speed."
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Hole"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19
msgid "Add your"
msgstr "Füge hinzu"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminPromoTabContent.php:5
msgid "Get it now!"
msgstr "Bekomme es jetzt!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/discountMsg.php:37
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to bundle and get an access to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all "
"14 plugins</a> more than 80%% off!"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/discountMsg.php:38
msgid "Buy Now"
msgstr ""

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:3
msgid "Get plugins bundle today and save over 80%"
msgstr "Bekomme das Plugin-Gesamtpaket heute und spare mehr als 80%"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:6
msgid "Check It out"
msgstr "Probiere es aus"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:31
msgid "More info"
msgstr "Mehr Informationen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/featuredPlugins.php:35
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:46
msgid "Server Settings"
msgstr "Server Einstellungen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:65
msgid "All news and info"
msgstr "Alle Neuigkeiten und Infos"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:70
msgid "Contact form"
msgstr "Kontakt Formular"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:102
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:111
msgid ""
"Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Deine E-Mail wurde gesendet, wir versuchen so schnell wie möglich zu "
"antworten. Vielen Dank für deine Unterstützung!"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen zu"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84
#, php-format
msgid "This is first start up of the %s plugin."
msgstr "Das ist der erste Start des %s Plugins."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85
msgid ""
"If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - "
"please correct us."
msgstr ""
"Falls du neu bist - schau dir alle neuen Features auf dieser Seite an, wenn "
"du ein Guru bist - bitte verbessere uns."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94
msgid "Please, post url"
msgstr "Bitte, poste die URL"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102
msgid "Video tutorial"
msgstr "Video Tutorial"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108
msgid "What to do next? Check below section"
msgstr "Was ist als nächstes zu tun? Schaue im unteren Teil"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112
msgid "Boost us"
msgstr "Unterstütze uns"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113
#, php-format
msgid ""
"It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So "
"we create special <a target='_blank' href='%s'>boost page</a> to help you to "
"help us."
msgstr ""
"Es ist toll, wenn du die Entwicklung mit deinem Feedback und deiner "
"Bewertung vorantreibst. Daher erstellen wir eine <a target='_blank' "
"href='%s'> Boost Seite </a> um dir zu helfen uns zu helfen."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118
#, php-format
msgid ""
"Check <a target='_blank' href='%s'>documentation</a> and FAQ section. If you "
"can't solve your problems - <a target='_blank' href='%s'>contact us</a>."
msgstr ""
"Schaue in die <a target='_blank' href='%s'>Dokumentation</a> und den FAQ "
"Bereich. Wenn du dein Problem nicht lösen konntest - <a target='_blank' "
"href='%s'>Kontaktiere uns</a>."

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122
msgid "Full Features List"
msgstr "Liste aller Funktionen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123
msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like"
msgstr "Es gibt so viele Features, dass wir sie hier nicht posten können. Like"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125
msgid "Capcha for admin login"
msgstr "Captcha für den Admin Login"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126
msgid "htaccess admin protect"
msgstr "htaccess Admin Schutz"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127
msgid "Hide directory files listing"
msgstr "Verstecken der Verzeichnis-Darstellung"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128
msgid "Check files and directories write permissions"
msgstr "Überprüfe Dateien und Verzeichnisse und schreibe Berechtigungen"

#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130
#, php-format
msgid "So check full features list <a target='_blank' href='%s'>here</a>."
msgstr ""
"Für eine Liste aller Funktionen schaue <a target='_blank' href='%s'>hier</a>."

#~ msgid "Exit Full Screen"
#~ msgstr "Vollbildschirm verlassen"

#~ msgid "Open Full Screen"
#~ msgstr "Vollbildschirm öffnen"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Drucken"

#~ msgid "Security check failed"
#~ msgstr "Sicherheitsüberprüfung schlug fehl"

#~ msgid "KML Layers Filter"
#~ msgstr "KML Schichten Filter"

#~ msgid "KML data loading"
#~ msgstr "KML Daten werden geladen"

#~ msgid ""
#~ "Your license is expired. Once you extend your license - you will be able "
#~ "to Update PRO version. To extend PRO version license - follow <a "
#~ "href='%s' target='_blank'>this link</a>, then - go to <a "
#~ "href='%s'>License</a> tab anc click on &quot;Re-activate&quot; button to "
#~ "re-activate your PRO version."
#~ msgstr ""
#~ "Deine Lizenz ist abgelaufen. Sobald du deine Lizenz erweiterst - wirst du "
#~ "die PRO Version nutzen können. Um deine PRO Version zu erweitern, folge "
#~ "<a href='%s' target='_blank'>diesem Link</a>, dann gehe zum <a "
#~ "href='%s'>Lizenz</a>-Tab und klicke auf den &quot;Re-activate&quot; Knopf "
#~ "um deine PRO Lizenz wieder zu aktivieren."

#~ msgid ""
#~ "Your plugin PRO license is expired. It means your PRO version will work "
#~ "as usual - with all features and options, but you will not be able to "
#~ "update the PRO version and use PRO support. To extend PRO version license "
#~ "- follow <a href='%s' target='_blank'>this link</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Deine Plugin PRO Lizenz ist abgelaufen. Deine PRO Version läuft weiterhin "
#~ "so wie zuvor - mit allen Funktionen und Optionen, aber du wirst nicht die "
#~ "Möglichkeit haben die PRO Version zu aktualisieren und Kontakt mit dem "
#~ "PRO Support aufzunehmen. Um deine PRO-Lizenz zu erneuern, folge <a "
#~ "href='%s' target='_blank'>diesem Link</a>"

#~ msgid ""
#~ "You need to activate your copy of PRO version %s plugin. Go to <a "
#~ "href='%s'>License</a> tab and finish your software activation process."
#~ msgstr ""
#~ "Du musst deine Kopie der PRO Version des %s Plugins aktivieren. Gehe zum "
#~ "<a href='%s'>License</a>Tab und beende den Softwareaktivierungsprozess."

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Lizenz"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Lizenz aktivieren"

#~ msgid "Renew License"
#~ msgstr "Lizenz erneuern"

#~ msgid "Please enter your License Key"
#~ msgstr "Bitte gib deinen Lizenz Schlüssel ein"

#~ msgid "Please enter your Email address"
#~ msgstr "Bitte gib deine E-Mail Adresse ein"

#~ msgid ""
#~ "There was a problem with sending request to your authentication server. "
#~ "Please try later."
#~ msgstr ""
#~ "Es gab ein Problem beim Senden deiner Anfrage zu deinem "
#~ "Authentifizierungsserver. Bitte versuche es später erneut."

#~ msgid "License for plugin %s will expire today."
#~ msgstr "Die Lizenz für das Plugin %s läuft heute ab."

#~ msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
#~ msgstr "Die Lizenz für das Plugin %s läuft morgen ab."

#~ msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
#~ msgstr "Die Lizenz für das Plugin %s läuft in %d Tagen ab."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!"
#~ msgstr ""
#~ "Herzlichen Glückwunsch. Die PRO Version des %s Plugins wurde aktiviert "
#~ "und funktioniert einwandfrei!"

#~ msgid ""
#~ "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>click here</a> to extend your license, then - click on "
#~ "&quot;Re-activate&quot; button to re-activate your PRO version."
#~ msgstr ""
#~ "Deine PRO Lizenz für das Plugin %s ist abgelaufen. Du kannst <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>hier klicken</a>um deine Lizenz zu erneuern, dann klicke "
#~ "auf den &quot;Re-activate&quot; Button um deine PRO Lizenz zu erneuern."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s "
#~ "plugin. Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your "
#~ "Email and License Key on this page. This will activate Your copy of "
#~ "software on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Herzlichen Glückwunsch. Du hast erfolgreich die PRO Version des %s "
#~ "Plugins installiert. Der letzte Schritt um deine PRO Version Installation "
#~ "zu beenden - ist das Eintragen deiner E-Mail und deines Lieznzschlüssels "
#~ "auf dieser Seite. Damit aktivierst du deine Kopie der Software auf dieser "
#~ "Seite."

#~ msgid ""
#~ "Your email address, used on checkout procedure on <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Deine E-Mail Adresse, wird bei der Check Out - Prozedur auf <a href='%s' "
#~ "target='_blank'>%s</a> verwendet"

#~ msgid "License Key"
#~ msgstr "Lizenzschlüssel"

#~ msgid ""
#~ "Your License Key from your account on <a href='%s' target='_blank'>%s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Dein Lizenzschlüssel von deinem Account auf <a href='%s' target='_blank'>"
#~ "%s</a>"

#~ msgid "Re-activate"
#~ msgstr "Reaktivieren"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivieren"

#~ msgid "Directions"
#~ msgstr "Anleitung"

#~ msgid "Figure Not Found"
#~ msgstr "Abbildung nicht gefunden"

#~ msgid "Cannot remove figure"
#~ msgstr "Kann Abbildung nicht entfernen"

#~ msgid "Empty or invalid figure ID"
#~ msgstr "Leere oder ungültige Abbildungs-ID"

#~ msgid "Please enter Shape name"
#~ msgstr "Bitte gib einen Umriss-Namen ein"

#~ msgid "Invalid Shape ID"
#~ msgstr "Ungültige Umriss-ID"

#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Kreis"

#~ msgid "Polyline"
#~ msgstr "Hilfskontur"

#~ msgid "Polygon"
#~ msgstr "Polygon"

#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "Füge %s hinzu"

#~ msgid "Shape Type"
#~ msgstr "Umriss-Typ"

#~ msgid "Type of selected shape"
#~ msgstr "Art des gewählten Umrisses"

#~ msgid "Shape Name"
#~ msgstr "Umriss-Name"

#~ msgid "Your figure title"
#~ msgstr "Dein Darstellungs-Titel"

#~ msgid "Line Color"
#~ msgstr "Linienfarbe"

#~ msgid "Line Opacity"
#~ msgstr "Liniendeckkraft"

#~ msgid "Line Weight"
#~ msgstr "Linienstärke"

#~ msgid "Fill Color"
#~ msgstr "Füllfarbe"

#~ msgid "Fill Opacity"
#~ msgstr "Fülldeckkraft"

#~ msgid "Figure Description"
#~ msgstr "Darstellungsbeschreibung"

#~ msgid ""
#~ "Write here all text, that you want to appear in shape info-window PopUp"
#~ msgstr ""
#~ "Schreibe hier den gesamten Text herein, den du im Infofenster-PopUp "
#~ "anzeigen willst"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Mittig"

#~ msgid ""
#~ "Figure's points list: you can search the point by address (just start "
#~ "typing in Address field), type the Latitude and Longitude of point in "
#~ "appropriate fields or activate Add by Click button, and then draw figure "
#~ "on the map by clicking on it. Important! You must deactivate Add by Click "
#~ "button after ending of the draw."
#~ msgstr ""
#~ "Punkteliste der Figur: Sie können den Punkt mittels Adresse suchen "
#~ "(beginnen Sie einfach mit der Eingabe in das Adressfeld), geben sie den "
#~ "Breiten- und den Längengrad des Punktes in die entsprechenden Felder ein "
#~ "oder aktvieren Sie die Schaltfläche \"Beim Klick hinzufügen\". Zeichnen "
#~ "Sie dann durch Klicken auf die Karte eine Figur. Wichtig! Sie müssen die "
#~ "Schaltfläche \"Beim Klick hinzufügen\" nach dem Beenden wieder "
#~ "deaktivieren."

#~ msgid "Add by Click"
#~ msgstr "Beim Klick hinzufügen"

#~ msgid "Add New Point"
#~ msgstr "Neuen Punkt hinzufügen"

#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a "
#~ "href='?' onclick='document.location.reload(); return false;'>Try again</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ein unerwarteter HTTP Fehler ist während der API-Anfrage aufgetreten. </"
#~ "p> <p><a href='?' onclick='document.location.reload(); return "
#~ "false;'>Nochmal versuchen</a>"

#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten"

#~ msgid "OpenMapSurfer Roads"
#~ msgstr "OpenMapSurfer Straßen"

#~ msgid "OpenMapSurfer Grayscale"
#~ msgstr "OpenMapSurfer Graustufen"

#~ msgid "Hydda Full"
#~ msgstr "Hydda Komplett"

#~ msgid "Cluster Icon"
#~ msgstr "Zusammenfassungs-Symbol"

#~ msgid "maps/img/m1.png"
#~ msgstr "maps/img/m1.png"

#~ msgid "Default Icon"
#~ msgstr "Standardsymbol"

#~ msgid "FAQ and Documentation"
#~ msgstr "FAQ und Dokumentation"
